Embléma
Bevezetés
Áttekintés
A szumó története
A heja-rendszer
A felvett nevek
Szakmai rangsorolás
A mérkőzések
Győzelem és vereség
A technikák
További tudnivalók
Kiegészítések
Kérdések és válaszok
Híres birkózók
A bírók

Címlap




  Bár ez az ismertető elég hosszú, még sok mindent lehet a szumóról tanulni.

Angol nyelvű könyvek

Az alábbiak már egy kissé az antikvár-szagú kiadások közé tartoznak (bár ez értékükből semmit nem von le!!), de itt hagyom őket, hátha vannak megszállott gyűjtők, akiknek talán épp ezek az infók hiányoznak. :)

Cuyler, P. L.
Sumo: from rite to sport / by P. L. Cuyler.
New York : Weatherhill, 1979.
1st ed.
207 p. : ill. ; 24 cm.
Includes index.

Gutman, Bill.
Sumo wrestling / Bill Gutman.
Minneapolis : Capstone Press, c1995.
48 p. : col. ill. ; 23 cm
. Describes the ancient Japanese art and sport of sumo including the rules, preparation, techniques, and importance to the wrestler. Includes a glossary of terms.
ISBN: 156065273X

Sargeant, J. A., 1903-
Sumo: the sport and the tradition.
Rutland, Vt., C. E. Tuttle Co. [1959]
96 p. illus. 24 cm.

Kenrick, Douglas M.
The book of sumo; sport, spectacle, and ritual [by] Doug Kenrick.
New York, Walker/Weatherhill [i.e. J. Weatherhill; distributed by Walker, 1969]
[1st ed.]
xii, 171 p. illus. 24 cm.

Takamiyama, Daigoro, 1944-
Takamiyama; the world of Sumo, with John Wheeler; photographs by D. Turner Givens.
[Tokyo, New York] Kodansha International [1973]
171 p. illus. 27 cm.
ISBN: 0870111957

Buckingham, Dorothea N.
The essential guide to sumo / Dorothea N. Buckingham.
Honolulu, Hawaii : Bress Press, c1994.
vii, 263 p. : ill. ; 23 cm.
Includes cross-referenced and defined Japanese and English terms.

Benjamin, David.
The joy of sumo : a fan's guide / David Benjamin ; illustrations by Greg Holfeld.
Rutland, Vt. : C.E. Tuttle Co., 1991.

Newton, Clyde & Toff, Gerald J.
Dynamic sumo / text by Clyde Newton ; photography by Gerald J. Toff.
Tokyo ; New York : Kodansha International, 1994.

Sandoz, Philip.
Sumo showdown : the Hawaiian challenge / Philip Sandoz.
Rutland, Vt. : C.E. Tuttle, 1992.

Kudo, Miyoko, 1950-
Umi o watatta rikishitachi : Hawai sumo no hyakunen / Kudo Miyoko.
Tokyo : Besuboru Magajinsha, 1988.
(erős a gyanúm, hogy ez japánul van :))


Újabb kiadású könyvek

Angol nyelven

(Csak néhány a sok közül, kedvcsinálónak)

The Big Book of Sumo: History, Practice, Ritual, Fight by Mina Hall
(Paperback - Jun 1, 1997)
Infó az Amazon.com-on

SUMO (Shut Up, Move On): The Straight-Talking Guide to Creating and Enjoying a Brilliant Life by Paul McGee
(Paperback - Jul 29, 2005)
Infó az Amazon.com-on

Dynamic Sumo (Bushido--The Way of the Warrior) by Clyde Newton and Gerald J. Toff
(Paperback - April 2000)
Infó az Amazon.com-on

Joy of Sumo: A Fan's Guide by David Benjamin and Greg Holfeld
(Paperback - Mar 1992)
Infó az Amazon.com-on

Német nyelven

Faszination Sumo von Manfred Deutschländer
VP Mansberg (2012)
Infó az Amazon.de-n

Sumo von Alexander von der Groeben, Simone Mennemeier
Born, Bonn (2000)
Sondereinband
Infó az Amazon.de-n

Sumo. Der traditionelle japanische Ringkampf von Marianne Keller, Harald Keller
Weinmann (Juni 2003)
Broschiert
Infó az Amazon.de-n

Sumo - Kampf und Kult. Historische und religiöse Aspekte des japanischen Ringens von Jörg Möller
academia Verlag _Richarz GmbH= (1990)
Taschenbuch
Infó az Amazon.de-n

Orosz nyelven

Szumo: zsivije tragyicii drevnyej Japonyii
Oleg Ivanov 2004
Információ és vásárlás

Ezeken kívül szerencsére ma már rengeteg különféle nyelvű kiadványhoz (könyv, CD, DVD) hozzá lehet férni, persze (?) kis hazánkon kívül, ajánlom figyelmetekbe az Amazon oldalait, valamint mindenféle egyéb internetes könyváruházat vagy aukciós site-okat.

Szumó információk az Interneten

  Angol nyelvű levelezőlisták és fórumok:

Sumo: http://www.webtrek.com/mailman/listinfo/sumo (az eredeti SML reinkarnációja)

Angolul értőknek egy aranybánya és nagyon jó közösség: Sumo Forum

1999 óta működik sikerrel a magyar nyelvű szumós levelezőlista is. Bővebb információt itt találhatsz róla.

  Német nyelvű fórum és a híres Sumo Tipspiel

  Van USENET szumó hírcsoport is, a rec.sport.sumo

  Néhány szumós témájú oldal az Interneten: Címlap - Linkek

A régi nagy birkózók és edzők

  A volt Csijonofudzsi jokozuna (becenevén "A Farkas") még mindig nagy szerepet játszik a szumóvilágban, mint Kokonoe ojakata. Gyakran lehet látni a Makunoucsi mérkőzéseken, mint simpant. Az első rikisi volt, aki elérte az ezer győzelmet, 31 júsót nyert, a nagy Taihó után a második legtöbbet. Amikor a Kokugikant ismét felépítették Rjógokuban 1985-ben, Csijonofudzsi két évig minden basót megnyert. Könnyed megjelenésével és hátborzongató harcképességével kápráztatta el a rajongókat. A jelenlegi Takanohana jokozuna egyetlen kin-bosija 1991 májusában a Farkas feletti győzelem volt.

  Taihó (a volt Taihó ojakata) olyan népszerű volt, hogy a japánoknál járta egy mondás: "Kyójin, Tamagoyaki, Taihó, ...", a három dolog, amit minden japán szeret: a cukros-szójaszószos rántotta, Taihó és a Tokyo Giants baseballcsapat. A szumó leghosszabb győzelmi sorozatának birtokosa, egy szekitorit nevelt ki, Dairjút. Lánya Takatórikihez ment feleségül.

  Futagojama ojakata, a Szumó Kjókai igazgatótanácsának nemrégiben megválasztott tagja a szumó egyik legerősebb alakja. Volt úszóolimpikon, hejájához tartozik az Ózumo hetven szekitorijából tíz. Ő az apja a magas rangú Takanohanának és Vakanohanának.

  Amikor szumóbotrányokról esik szó, a Futahaguro név merül fel. Ő az egyetlen jokozuna, aki sohasem nyert júsót, a heja okamiszanjával való erőszakos összetűzés után visszavonulásra kényszerült.

  "Futahaguro a "művészneve", valódi neve Kodzsi Kitao. 24 éves, 199 cm magas, 157 kg súlyú és foglalkozására nézve: szumó birkózó. Azaz csak volt, [1987] december 31-ig. Bajnoki fokozata: jokodzuna, vagyis "nagy bajnok". Mert bizony, a szumó bajnokok között már olyan sok volt a "sima" bajnok, vagyis ódzeki, hogy új titulust kellett kitalálni a legrendíthetetlenebb ólomkatonák számára. [...]

  Futahaguro 1977 óta gyakorolja a szumót, és 1986-ban avatták fel jokodzunának, kissé előlegezett bizalommal, mert még egyetlen tornán sem nyerte meg a császári kupát. Csillaga fennen ragyogott, úgy tűnt, ő az egyetlen, aki méltó ellenfele lesz majd Csijonak [Csijonofudzsi], akit sikerült is már néhány mérkőzésen legyőznie. De most, az év végén az újságok hirtelen az ő botrányával lettek tele.

  A fiatalember ugyanis kissé indulatos természetű. Ezúttal is elvesztette a fejét, mivel nem ízlett neki az ebéd, amit a segédei készítettek. (Ebben az egyben a jokodzuna egy kicsit hasonlít a nemzetközi sakk-nagymesterekhez: sikerét több segéd és edző segíti egyszerre. Még meg is fürdetik, és ők végzik a meccs előtti kötelező fodrászolást is). A vitába edzője, annak felesége, sőt a Futahaguro Támogatóinak Egyesülete 88 éves elnöke is beleszólt, mire a dühös ifjú az öreget gyengéden megrúgta, és a hölgyet félretolta - ezeket azóta ápolják. Még egy lyukat rúgott az ajtóba is, majd elrohant, mondván, hogy ő ilyen helyre többet nem jön. A sértett óriás 2 nap múlva is csak arra a hírre bújt elő, hogy a Szumó Szövetség rendkívüli ülésén kiközösítették. Ekkor már illedelmesebben viselkedett, és mondta a tv-ben az összes elképzelhető bocsánatkérő formulát.

  Az ügyet a Szumó Szövetség számunkra nem teljesen ismeretlen módon intézte el: elfogadta Futahaguro "nyugdíjazási kérelmét". Így az eddigi legfiatalabb nyugdíjas jokodzuna kap 12 millió jent (ez a szokásos végkielégítés összege - tudom, most mindenki szeretne nyugdíjas jokodzuna lenni), és nincs kirúgva, tehát pl. oktathat a jövőben szumót. De - és ezt nálunk nem így csinálják pl. a fociban - semmi könyörgés, semmi megbocsátás, a porondra többet már be nem léphet. A szövetség vezetői pedig közben önkritikát gyakorolnak mondván, máskor jobban meg kell nézniük, hogy egy ilyen fiatal, éretlen bajnokot érdemesítenek-e a jokodzuna címre. [...]"

  [Laczkó Zsuzsa-Radnai Tamás: Levelek Japánból. 114. oldal]

Hogyan tűnjünk szakértőnek?

  Minden mérkőzés után a bemondó közli a győztes kimaritét, majd az egyik rikisi nevét, amit a "no kacsi" szavak követnek. Ha hozzászokik a füled, mindig tudni fogod, kit nyilvánítottak győztesnek.

  Jegyezd meg, hogy az esetek egyharmadában a győztes technika a jorikiri lesz. Figyeld meg a különböző módozatokat, ahogy a rikisi a felsőtestét, a kezeit használja, hogy kitegyen valakit a ringből. De ha a győztes kiszabadítja az övét a szorításból és az ellenfelet a mellénél vagy a nyakánál kézzel kitolja, az osidasi. Vagy ha csak az egyik kezét használva az öv oldalsó részén, hogy oldalra és lefelé dobja az ellenfelét, az uvatenage. Lehet, hogy ez soknak tűnik megjegyezni, és a szakértők úgyis elárulják majd, de ha megelőzöd a hangosbemondót, az mély benyomást tesz a barátaidra.

  A szumós fogások bővebb leírása: A technikák

  Ha az NHK (a japán TV - a ford.) adásait nézed, figyeld meg a rikisiket, miközben a dohjó mellett várakoznak a mérkőzésükre. Még ha nem is vagy hajlamos a rajongásra, nézz ki valakit. Szerezz előnyt a méretek, stílusok, személyiségek tanulmányozásával. Ezek az emberek majdnem meztelenül állnak a küzdőtéren, ők nem az NFL (amerikai futball) cserélgethető nehézpáncélos robotjai. Senki nem néz rád furcsán, ha úgy döntesz, hogy az argentin zsidó lesz a kedvenced, vagy az a fickó, aki két kiló sót lendít tíz méterre a levegőbe, vagy az utolsó, 50-es években született rikisi, de nagy hatással lesz rájuk, hogy eleget tudsz ahhoz, hogy előnyben legyél.

  Tanulj egy kis írott nyelvet. Kezdd a táblákkal, a számokkal. Az egy, kettő, három egyszerű, mivel egy, két, három vízszintes vonásból állnak. Meg leszel lepve, milyen gyorsan tudod majd azonosítani a dzsúrjó vagy maegasira szekitorik rangját, éppúgy, mint eddigi eredményeiket, a következő mérkőzést hirdető ábráról.

  Ugyanúgy tanuld meg, hogy néznek ki a kedvenc rikisid nevét leíró kandzsik (írásjegyek) és keresd őket. Még előtte tanuld meg a Koto, Taka, Maru, Vaka és Aszahi jelentésű kandzsikat. Megjegyzendő azonban, hogy az Aszahit és a Kjokut ugyanazokkal a jelekkel írják, csak másképp ejtik és nem kevesebb, mint négy módja van a sikona közepén gyakran megtalálható "no" leírásának.

  Általában egy szótagot egy jel ír le. Így, ha tudod, hogy néz ki a "Koto", és hogyan a "Maru", akkor ha ezt a két kandzsit látod a képernyőn egymással szemben, kikövetkeztetheted, hogy Muszasimaru (az egyetlen jelenleg, akinek "maru" van a nevében) küzd valaki ellen. Ha a Koto után egyetlen további jel van, voilá, ez vagy Kotonisiki vagy Kotorjú lesz!

  A bonyolultabb jelekkel írt neveket könnyű felfedezni.

Sikonák kandzsival

  Gyakorold a kiejtésedet. A "rikisi" két szótag [rik'si] és Kotonisiki "nisikije" sem több kettőnél [kotonis'ki].

Szumó a TV-ben

  Sajnos a Eurosport már 2007-ben megszüntette a szumótornák közvetítését. Nálunk legfeljebb csak az interneten lehet élőben követni, az mbovosumo oldalon. Ha esetleg tudsz más lehetőségről is, megoszthatod velünk.

  Az amerikai és japán állomásokat itt nem sorolom fel, lévén Magyarországon úgysem lehet fogni őket.